সোমবার, ২ জুলাই, ২০০৭

বাংলা ভাবনা

২০০৭-০২-০১ ০০:৩৬:১২

ব্লগে একজনের খিচুরি মার্কা পোসট দেইখা এই লেখাটা লিখতে ইচ্ছা করলো। ডরে আছে সে আবার মাইন্ড না কইরা বসে। আধা ইংলিশ , আধা বাংলা ! আজিব ব্যাপার, বড়ই সৌন্দর্য। যাই হোক সেইটা তার ইচ্ছা , শালীনতার মধ্যে থাইকা যা ইচ্ছা তাই লিখুক। তার ইচ্ছা সে লিখছে, আমি বলার কেঠা?

আমার সোজা কথা, বাংলা ও ইংলিশ দুইটাই শিখুম, পারলে আরো 2/1 রা ভাষা।মাগার যেইটা শিখুম সেইটা ভালো কইরাই শিখুম। শুদ্ধ কইরা বাংলা বলার মইধ্যে যেমুন একটা গর্বআছে, যেমন আছে শুদ্ধ ইংলিশ বলার মধ্যে। তয় খিচুরি মাকর্াভাষায় কথা বলন টাকে আমার কেমন জানি লাগে, না আগরতলা না চৌকির তলা।

লেখনের মধ্যেও এইটা মাইনা চলার চেষ্টা করি, পারতপক্ষে অদরকারী ইংলিশ যা সচারচর ব্যবহার আমরা করি না সেইটা বাদ দেওনের চেষ্টা করি।

তার মানে এই না যে ভাষার ব্যপারে আমি চরম শুদ্ধতা বাদী। ভাষা চলমান নদীর মতো, সময়ের স্রোতে নতুন শব্দ আসবো সেইটাও আমরা গ্রহন করুম। এইজন্য কেদারা না কইয়া চেয়ার বলতে আমার আপত্তি নাই। আপত্তি আছে ' কিন্তু' না বইলা কথার মাঝে মাঝে ' বাট ' বলা! কাভি নেহি। 'কিন্তু' শব্দটা তো এখোনো অচল হয়া যায় নি। এই রকম আরো উদাহরন দেওন যায়।

যাউগ্গা....যা কইতাছিলাম।ইংলিশ কওনের মাঝে অনেক স্মার্টনেস ( এই রে ! আমিও এক খান ইংলিশ শব্দ ব্যবহার করলাম , মাইন্ড কইরেন না, স্মার্টনা কইয়া চৌকস বলবার পারতাম) খুঁজে পান। অবশ্য এইটার প্রকট রূপ দেখন যায় ইংলিশ মিডিয়ামে পড়া পোলা মাইয়াগো মাঝে। হেরা না পারে শুদ্ধ ইংলিশ না পারে শুদ্ধ বাংলা। এককরে কচুরিপানা। শেকড় আছে কিন্তু মাটিতে গাঁথা নাই।নিজের ইতিহাস জাননের খবর নাই , বিলাতের ইতিহাস নিয়া টানা টানি।

অন্যান্য মানষের মাঝেও এইটা দেখান যায়, তয় টোফেল বা আই.ই.এল.টি.এস টেস্ট দেবার গেলেও হেগো ইংলিশের দৌড় কতদূর সেইটা বোঝন যায়।

বাংলাদেশে চাকরির বাজারে আইজকাল ইংলিশের খুবি দাম। চেহারা ভালো থাকার সাথে সাথে ইংলিশে একটু ফুট ফাট করতে পারলে চাকরি পাওয়া অনেকটুকুই স হজ হইয়া যায়। তবে এটা ভাবার কোনো কারন নাই যে পড়াশুনার দরকার নাই, দরকার আছে। মাকাল ফল দেখতে ভালোই লাগে , খাওন যে যায় না ! এইটা চাকরি দেনেওয়ালারা ভালোই বুঝে।ওগো ওতো বেকুব ভাবন ঠিক না।

আইজকাল কার পোলা মাইয়া , দেখি " র" এর জায়গায় "ড়" বইলা কথা কয়, শুনতে আজিব লাগে।কোথা থেইকা যে এরম ভাষা আমদানী করছে সেইটা আল্লাই জানেন।

আবার কাউরে দেখি ' হি ংলা '( হিন্দি বাংলার মিশ্রন) এ কথা কইতে, মনে হয় হিন্দি সেরিয়াল দেখতে দেখতে ওগো মাথাই খারাপ হয়া গেসে। ঘুমাইতেও স্বপ্ন দেখে হিন্দিতে। হিন্দি ছিনেমার নায়কের মতো ছেলে বন্ধু বা জামাই খুঁজে, নায়িকাগো মতো বুক খোলা পিঠ খোলা কাপড় কেনে। পোলারা হিন্দি ছিনেমার নায়িকাগো মতন বউ খুঁজে। সত্যই আজিব।

আমার একটা মজার অভিগ্যতা আছে। একবার দেশে গিয়ে স্টান্ডার্ড চাটার্ডবাংকে গেসিলাম কি জানি একটা কাজে। পরনে ছিল খুবি সাদামাটা একটা পোষাক। যাই হোক, কাস্টমার কেয়ার ( গ্রাহক সেবা ) গিয়ে কিছু জিগ্যাসা করতেই সুন্দর করে একটা মাইয়া আমার লগে ইংলিশে বাতচিত শুরু কইরা দিল। আমি ভাবলাম আমারে কি ফরেনারগো মতো লাগে নাকি! আয়নায় দেখি নাহ্! আমি টাসকি খাইয়া ইংলিশে বল্লাম " আমি ইংলিশ বুঝি না, আমার লগে বাংলায় কথা কন " , সে আমার ফাজলামী বুঝতে পাইরা বাংলায় কথা কওন শুরু করলো।
আমার মনে হয় এরম আভিগ্যতা অনেকেরই আছে।

কোন মন্তব্য নেই :

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

আপনার মন্তব্য পেলে খুশি হবো, সে যত তিক্তই হোক না কেনো।
পোস্টে মন্তব্যের দায়-দায়িত্ব একান্তই মন্তব্যকারীর। মন্তব্য মডারেশন আমি করি না, তবে অগ্রহনযোগ্য ( আমার বিবেচনায় ) কোনো মন্তব্য আসলে তা মুছে দেয়া হবে সহাস্য চিত্তে।